science

We در مقابل They: استفاده از اول شخص و سوم شخص در ترجمه مقاله پژوهشي

۱۳۹۷/۰۳/۱۳|آموزش ها|
بدون ديدگاه كاربرد اول شخص، دوم شخص يا سوم شخص در ترجمه مقاله پژوهشي به ديدگاه مترجم يا نويسنده برمي‌گردد. استفاده از ضماير اول شخص، متن ما را شخصي‌سازي مي‌كند. به اين معنا كه هنگام نگارش از ضمايري مانند “I” و “we” استفاده مي‌كنيم. زماني كه اطلاعات شخصي، مجله يا كتاب مي‌نويسيم، اين كار قابل پذيرش است با اين حال، چنين روشي در نگارش آكادميك معمول نيست. برخي از نويسندگان مقالات پژوهشي، استفاده از ديدگاه اول شخص، دوم شخص و سوم شخص را گيج‌كننده مي‌دانند. در نگارش و ترجمه مقاله پژوهشي و علمي، از دوم شخص اجتناب مي‌شود. بنابراين، دليل اصلي سردرگمي، اول شخص يا سوم شخص است. در ادامه، كاربرد و مثال‌هاي ديدگاه اول شخص، دوم شخص و سوم شخص را بررسي مي‌كنيم.

برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۱۳ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۶:۲۰:۲۲ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

We در مقابل They: استفاده از اول شخص و سوم شخص در ترجمه مقاله پژوهشي

۱۳۹۷/۰۳/۱۳|آموزش ها|
بدون ديدگاه كاربرد اول شخص، دوم شخص يا سوم شخص در ترجمه مقاله پژوهشي به ديدگاه مترجم يا نويسنده برمي‌گردد. استفاده از ضماير اول شخص، متن ما را شخصي‌سازي مي‌كند. به اين معنا كه هنگام نگارش از ضمايري مانند “I” و “we” استفاده مي‌كنيم. زماني كه اطلاعات شخصي، مجله يا كتاب مي‌نويسيم، اين كار قابل پذيرش است با اين حال، چنين روشي در نگارش آكادميك معمول نيست. برخي از نويسندگان مقالات پژوهشي، استفاده از ديدگاه اول شخص، دوم شخص و سوم شخص را گيج‌كننده مي‌دانند. در نگارش و ترجمه مقاله پژوهشي و علمي، از دوم شخص اجتناب مي‌شود. بنابراين، دليل اصلي سردرگمي، اول شخص يا سوم شخص است. در ادامه، كاربرد و مثال‌هاي ديدگاه اول شخص، دوم شخص و سوم شخص را بررسي مي‌كنيم.

برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۱۳ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۶:۱۷:۲۰ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

امكان ايندكس نشدن مقاله چاپ شده در گوگل اسكولار

گوگل اسكولار پايگاه علمي است كه در آن هزاران نشريه نمايه مي‌شوند و مقالات چاپ شده در هر نشريه نيز دردسترس مي‌باشد. البته بسته به سياست‌هاي هر نشريه يا پايگاه علمي، ميزان دسترسي به نسخه كامل مقاله از نشريه‌اي به نشريه ديگر متفاوت است. براي مثال برخي نشريات مقالات خود را به صورت نسخه كامل در دسترس عموم قرار مي‌دهند و برخي ديگر صرفاً چكيده مقاله را در دسترس عموم قرار مي‌دهند. در اين ميان، سوالي كه براي بيشتر افراد مطرح ميشود اين است كه آيا امكان ايندكس نشدن مقاله چاپ شده در گوگل اسكولار وجود دارد يا خير. در اين مطلب ضمن پاسخ دهي به اين سوال، راهكارهايي را براي مقالاتي كه در گوگل اسكولار ايندكس نشده‌اند نيز مطرح مي‌كنيم.

بسياري از مجلات معتبر و متوسط دنيا علاقمندند تا براي در معرض ديد عموم قرار دادن مقالات خود، آنها را در پايگاه گوگل اسكولار نمايه سازند. اين نمايه سازي به شكلي است كه شما مي‌توانيد با جستجوي نام دقيق مولف يا مولفان و يا جستجوي عنوان مقاله در گوگل اسكولار، مقاله مورد نظر را پيدا كنيد.


سايت چاپ مقاله و پذيرش مقاله اوج دانش را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۱۰ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۷:۰۹:۱۰ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

آسيب‌هاي استفاده از مقايسه ناقص و غلط در مقاله‌هاي علمي

رسالت نويسنده انتقال دقيق و روشن اطلاعات به خواننده است. نويسندگان آكادميك معمولاً براي نشان دادن اهميت يافته‌هاي‌شان يا توصيف ميزان تغييرات از مقايسه استفاده مي‌كنند.اما پژوهشگران بايد دقت كنند كه استفاده از مقايسه ناقص و غلط در مقاله‌هاي علمي مي‌تواند مشكلاتي را براي خوانندگان ايجاد كند. در واقع مقايسه درك موضوعات را آسان‌تر و بافتار متن را معنادارتر مي‌كند، اما اگر مقايسه ناقص باشد، مخاطب سردرگم‌ خواهد شد.

براي درك بيشتر موضوع با نيتيو پيپر همراه باشيد. براي شروع آموزش اين بخش ابتدا به جمله‌هاي زير نگاهي بيندازيد:

I ate more.a

اين جمله سوالاتي را براي ما ايجاد مي‌كند. نويسنده براي مقايسه با چه چيزي از more استفاده كرده است؟


ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۹ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۷:۲۸:۵۲ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

آسيب‌هاي استفاده از مقايسه ناقص و غلط در مقاله‌هاي علمي

رسالت نويسنده انتقال دقيق و روشن اطلاعات به خواننده است. نويسندگان آكادميك معمولاً براي نشان دادن اهميت يافته‌هاي‌شان يا توصيف ميزان تغييرات از مقايسه استفاده مي‌كنند.اما پژوهشگران بايد دقت كنند كه استفاده از مقايسه ناقص و غلط در مقاله‌هاي علمي مي‌تواند مشكلاتي را براي خوانندگان ايجاد كند. در واقع مقايسه درك موضوعات را آسان‌تر و بافتار متن را معنادارتر مي‌كند، اما اگر مقايسه ناقص باشد، مخاطب سردرگم‌ خواهد شد.

براي درك بيشتر موضوع با نيتيو پيپر همراه باشيد. براي شروع آموزش اين بخش ابتدا به جمله‌هاي زير نگاهي بيندازيد:

I ate more.a

اين جمله سوالاتي را براي ما ايجاد مي‌كند. نويسنده براي مقايسه با چه چيزي از more استفاده كرده است؟


ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۹ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۷:۲۶:۲۸ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

چاپ كتاب ارزان و سريع

براي بسياري از دانشجويان، پژوهشگران و مولفان نگارش كتاب و چاپ آن بسيار حائز اهميت است. دانشجويان مي‌بايست براي پيشرفت خود در فضاي آكادميك بتوانند آثار علمي متنوعي را توليد كنند و اين آثار علمي سندي براي فعاليت آنها در حيطه علم باشد. چاپ كتاب چه به صورت ترجمه كتاب باشد يا چه به صورت تاليف كتاب يكي از بهترين انتخاب‌هاي ممكنه براي دانشجويان و پژوهشگران مي‌باشد زيرا چاپ كتاب عالي‌ترين سطح از اقدامات و فعاليت‌هاي علمي براي يك فرد آكادميك محسوب مي‌شود. همچنين، مولفان به صورت تخصصي نيز در كار ترجمه يا تاليف كتاب هستند و علاقمند هستند تا جاي پاي خود و آثار خود را در ميان خيل علاقمندان خود محكمتر نمايند و به اين خاطر تلاش مي‌كنند تا آثار خود را به صورت مداوم و پيوسته به مرحله چاپ و انتشار برسانند. انتشارات نارون پاب با علم به اهميت موضوع چاپ و نشر كتاب براي پژوهشگران، دانشجويان و مولفان امكان چاپ كتاب ارزان و سريع را براي اين عزيزان فراهم آورده است.

چاپ كتاب ارزان و سريع

با گرانتر شده مواد اوليه سازنده كتاب مانند كاغذ، جوهر و ساير مواد ديگر، تاحدودي مي‌توان گفت كه نسبت به گذشته هزينه‌هاي چاپ كتاب فراتر رفته است. هزينه‌هاي چاپ كتاب به موارد مختلفي مانند جنس كاغذ، تعداد تيراژ، طراحي جلد، صفحه‌آرايي و موارد مشابه ديگر بستگي دارد. در پايين آوردن هزينه‌هاي چاپ كتاب نبايست كيفيت را قرباني نمود زيرا عامل كيفيت مهمترين عنصر در هر اثر علمي ساير آثار فرهنگي است. انتشارات نارون پاب با داشتن تجربه چندين ساله در عرصه چاپ و نشر كتاب، با توجه به نياز و بودجه مولف كتاب مي‌توان پيشنهاداتي را ارايه داد كه باعث پايين آمدن هزينه‌هاي چاپ كتاب گردد.


وب سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد.


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۷ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۹:۱۲:۵۵ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

چاپ كتاب ارزان و سريع

براي بسياري از دانشجويان، پژوهشگران و مولفان نگارش كتاب و چاپ آن بسيار حائز اهميت است. دانشجويان مي‌بايست براي پيشرفت خود در فضاي آكادميك بتوانند آثار علمي متنوعي را توليد كنند و اين آثار علمي سندي براي فعاليت آنها در حيطه علم باشد. چاپ كتاب چه به صورت ترجمه كتاب باشد يا چه به صورت تاليف كتاب يكي از بهترين انتخاب‌هاي ممكنه براي دانشجويان و پژوهشگران مي‌باشد زيرا چاپ كتاب عالي‌ترين سطح از اقدامات و فعاليت‌هاي علمي براي يك فرد آكادميك محسوب مي‌شود. همچنين، مولفان به صورت تخصصي نيز در كار ترجمه يا تاليف كتاب هستند و علاقمند هستند تا جاي پاي خود و آثار خود را در ميان خيل علاقمندان خود محكمتر نمايند و به اين خاطر تلاش مي‌كنند تا آثار خود را به صورت مداوم و پيوسته به مرحله چاپ و انتشار برسانند. انتشارات نارون پاب با علم به اهميت موضوع چاپ و نشر كتاب براي پژوهشگران، دانشجويان و مولفان امكان چاپ كتاب ارزان و سريع را براي اين عزيزان فراهم آورده است.

چاپ كتاب ارزان و سريع

با گرانتر شده مواد اوليه سازنده كتاب مانند كاغذ، جوهر و ساير مواد ديگر، تاحدودي مي‌توان گفت كه نسبت به گذشته هزينه‌هاي چاپ كتاب فراتر رفته است. هزينه‌هاي چاپ كتاب به موارد مختلفي مانند جنس كاغذ، تعداد تيراژ، طراحي جلد، صفحه‌آرايي و موارد مشابه ديگر بستگي دارد. در پايين آوردن هزينه‌هاي چاپ كتاب نبايست كيفيت را قرباني نمود زيرا عامل كيفيت مهمترين عنصر در هر اثر علمي ساير آثار فرهنگي است. انتشارات نارون پاب با داشتن تجربه چندين ساله در عرصه چاپ و نشر كتاب، با توجه به نياز و بودجه مولف كتاب مي‌توان پيشنهاداتي را ارايه داد كه باعث پايين آمدن هزينه‌هاي چاپ كتاب گردد.


وب سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد.


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۷ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۰۹:۰۹:۲۳ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

استفاده از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

قيدها واژه‌هايي هستند كه بار معنايي فعل يا صفت را تغيير مي‌دهند. در نگارش علمي، قيد شيوه‌ي انجام يك عمل را دگرگون مي‌كند، براي نمونه “thoroughly” يا “briskly” هر دو قيد هستند، كه اولي به معناي «به‌طور كامل» و دومي به معناي «به‌سرعت» يا «با شتاب» است.

جمله‌ي زير

“to do something very quickly

در مقايسه با

“to do something quickly enough

معناي كاملاً متفاوتي دارد. دقيقاً به همين دليل است كه قيدها تا اين اندازه اهميت دارند.

استفاده صحيح از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

در بسياري از مقاله‌هاي پژوهشي، مي‌توان به‌طور كارآمد از قيدها براي بيان نكته‌ها استفاده كرد. مي‌توانيد به محققي اشاره كنيد كه به‌طور مرتب (regularly) نظر يكساني را بيان مي‌كند يا با استفاده از قيدي كه نشان‌ دهنده‌ي ميزان اعتماد پذيري يك منبع است نسبت به آن سوگيري نشان دهيد. همچنين مي‌توانيد بنويسيد منبع ارجاع‌ داده‌ شده در مقاله‌تان ماهرانه (expertly) موضوعي را بيان كرده است، يا اينكه با فصاحت و بلاغت (eloquently) منظور را منتقل كرده است.

ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد



برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۶ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۱۰:۴۰:۲۰ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

استفاده از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

قيدها واژه‌هايي هستند كه بار معنايي فعل يا صفت را تغيير مي‌دهند. در نگارش علمي، قيد شيوه‌ي انجام يك عمل را دگرگون مي‌كند، براي نمونه “thoroughly” يا “briskly” هر دو قيد هستند، كه اولي به معناي «به‌طور كامل» و دومي به معناي «به‌سرعت» يا «با شتاب» است.

جمله‌ي زير

“to do something very quickly

در مقايسه با

“to do something quickly enough

معناي كاملاً متفاوتي دارد. دقيقاً به همين دليل است كه قيدها تا اين اندازه اهميت دارند.

استفاده صحيح از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

در بسياري از مقاله‌هاي پژوهشي، مي‌توان به‌طور كارآمد از قيدها براي بيان نكته‌ها استفاده كرد. مي‌توانيد به محققي اشاره كنيد كه به‌طور مرتب (regularly) نظر يكساني را بيان مي‌كند يا با استفاده از قيدي كه نشان‌ دهنده‌ي ميزان اعتماد پذيري يك منبع است نسبت به آن سوگيري نشان دهيد. همچنين مي‌توانيد بنويسيد منبع ارجاع‌ داده‌ شده در مقاله‌تان ماهرانه (expertly) موضوعي را بيان كرده است، يا اينكه با فصاحت و بلاغت (eloquently) منظور را منتقل كرده است.

ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد



برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۶ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۱۰:۳۷:۳۰ توسط:مهرداد بلاغي موضوع:

استفاده از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

قيدها واژه‌هايي هستند كه بار معنايي فعل يا صفت را تغيير مي‌دهند. در نگارش علمي، قيد شيوه‌ي انجام يك عمل را دگرگون مي‌كند، براي نمونه “thoroughly” يا “briskly” هر دو قيد هستند، كه اولي به معناي «به‌طور كامل» و دومي به معناي «به‌سرعت» يا «با شتاب» است.

جمله‌ي زير

“to do something very quickly

در مقايسه با

“to do something quickly enough

معناي كاملاً متفاوتي دارد. دقيقاً به همين دليل است كه قيدها تا اين اندازه اهميت دارند.

استفاده صحيح از قيدها در ترجمه و نگارش مقاله علمي

در بسياري از مقاله‌هاي پژوهشي، مي‌توان به‌طور كارآمد از قيدها براي بيان نكته‌ها استفاده كرد. مي‌توانيد به محققي اشاره كنيد كه به‌طور مرتب (regularly) نظر يكساني را بيان مي‌كند يا با استفاده از قيدي كه نشان‌ دهنده‌ي ميزان اعتماد پذيري يك منبع است نسبت به آن سوگيري نشان دهيد. همچنين مي‌توانيد بنويسيد منبع ارجاع‌ داده‌ شده در مقاله‌تان ماهرانه (expertly) موضوعي را بيان كرده است، يا اينكه با فصاحت و بلاغت (eloquently) منظور را منتقل كرده است.

ادامه مطلب را در سايت ترجمه نيتيو بخوانيد



برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
 
بازدید:
+ نوشته شده: ۶ خرداد ۱۳۹۷ساعت: ۱۰:۳۱:۴۴ توسط:مهرداد بلاغي موضوع: